音楽の魔術師ジェイ・チョウの2008年 New Album
というコピー、ご覧になられました?(笑)
日本オリジナル仕様として、
日本語訳詞がついていますけれど、
ピンイン表記はやめたんですね^^;
さて、
ボーナストラックをまずは鑑賞♪
なのですけど・・・・・・
そっか、
日本盤だと
MVから中文歌詞が全部とっぱらわれてしまうのですね(T_T)
せめて、
タイトルと作詞・作曲(and 導演)くらいは
表示させてほしかったよな・・・・・・
(でないと、なんだかバッタものを見ている気分で^^;)
てことで、
MV見るなら現地盤
になっちゃうな、たぶん。
【CD・音楽の最新記事】








![頭文字[イニシャル]D THE MOVIE スタンダード・エディション](http://images-jp.amazon.com/images/P/B000C1V7SQ.09.MZZZZZZZ.jpg)







































日本盤MVの中文消し、私も疑問なんです〜(-_-;
前に「葉惠美」「七里香」がDVDになった!!と喜んで買ったのに、
「擱淺」のセリフ字幕(カタギになると宣言するところ)がなくなってて残念でしたー。
あのセリフは、MVの構成上、大事だと思うのですが(泣)
仕方なくVCDで観たりしてましたが、結局は台湾版リイシューを買ってしまいました♪
前回、間違えてて非難囂々だったから。。
そんなに言うならつけないよ!ってことでしょうか。。きっと楽しみにしてた人もいるだろうに。。
MVの中文字幕消しは本当にやめてほしいです。。見ててつまらないので日本版は見てないですもん。。
しんさんの買われた台湾版のリイシューDVD。。今のところ買ってないけど。。ああ。。やっぱりDVDは画像がきれいですよね。。ちょっと心が揺れてきた(苦笑)。。
>本盤MVの中文消し、私も疑問なんです〜(-_-;
ほんと、中文がないのって寂しいですよね。
>MVの構成上、大事だと思うのですが(泣)
え、そんなことになっていたのですか!?(日本盤のMV、あんまり見てないから^^;)
>台湾版リイシューを買ってしまいました♪
やっぱり、買い換えるのがいいのでしょうか、、、、悩みます。
greenさん☆
>そんなに言うならつけないよ!ってことでしょうか
ですねぇ。
ずいぶんいろいろと間違っていたみたいでしたから。
>見ててつまらないので日本版は見てないですもん。。
そうなんですよ!!
MVの歌詞の入れ方(見せ方)、
曲によっていろいろと工夫されていて、楽しみのひとつなんですよね。
それが、ぜ〜んぶ消されてるのは、悲しいです。
>ちょっと心が揺れてきた(苦笑)。。
よね。
(こんなことなら、台北で買ってくればよかったぁ。。。。とか、思ってませんか?(笑))